Englische Sprichwörter (Traditionell)

Kopiert!
"A bad workman blames his tools."

Eine Volksweisheit ungeklärten Ursprungs, die die Verantwortung für eigene Fehler thematisiert.

Kopiert!
"A bird in the hand is worth two in the bush."

Ein tief verwurzeltes Sprichwort, das den Wert von Gewissheit über Spekulation betont.

Kopiert!
"A penny saved is a penny earned."

Eine oft Benjamin Franklin zugeschriebene Redensart über die Tugend der Sparsamkeit.

Kopiert!
"A picture is worth a thousand words."

Ein geflügeltes Wort, das im frühen 20. Jahrhundert im journalistischen Kontext populär wurde.

Kopiert!
"A rolling stone gathers no moss."

Eine antike Weisheit, die im Englischen den Wert oder die Gefahr von Beständigkeit beschreibt.

Kopiert!
"Absence makes the heart grow fonder."

Ein poetisch genutztes Sprichwort aus der Römerzeit, das in der Literatur sehr beliebt ist.

Kopiert!
"Actions speak louder than words."

Ein Prinzip menschlichen Verhaltens, dessen Formulierung bis ins 17. Jahrhundert zurückreicht.

Kopiert!
"All that glitters is not gold."

Eine durch Shakespeare populär gemachte Redewendung, die vor Täuschungen warnt.

Kopiert!
"An apple a day keeps the doctor away."

Eine im 19. Jahrhundert entstandene Gesundheitsregel der englischsprachigen Welt.

Kopiert!
"Beggars cannot be choosers."

Ein Sprichwort aus der Frühen Neuzeit über die Notwendigkeit, nicht wählerisch zu sein.

Kopiert!
"A chain is only as strong as its weakest link."

Ein klassisches Sprichwort, das die Anfälligkeit ganzer Systeme verdeutlicht.

Kopiert!
"A fool and his money are soon parted."

Eine historische Warnung vor unbedachtem finanziellem Handeln aus der Renaissance.

Kopiert!
"A friend in need is a friend indeed."

Eine alte lateinische Weisheit, die Loyalität in schlechten Zeiten als Maßstab für Freundschaft nimmt.

Kopiert!
"A leopard cannot change its spots."

Ein biblisches Sprichwort, das die Unveränderlichkeit der menschlichen Natur beschreibt.

Kopiert!
"A stitch in time saves nine."

Eine englische Handwerker-Regel des 18. Jahrhunderts, die vor Prokrastination warnt.

Kopiert!
"A watched pot never boils."

Eine Volksweisheit, die besagt, dass ständiges Warten die Zeit subjektiv verlängert.

Kopiert!
"All roads lead to Rome."

Ein aus dem Mittelalter stammendes Sprichwort über die Unausweichlichkeit des Schicksals.

Kopiert!
"All is fair in love and war."

Eine Redensart, die die Aussetzung ethischer Regeln in Extremsituationen rechtfertigt.

Kopiert!
"An ounce of prevention is worth a pound of cure."

Ein medizinischer und metaphorischer Ratschlag, den auch Benjamin Franklin nutzte.

Kopiert!
"Any port in a storm."

Eine seemännische Metapher, die besagt, dass man in Notlagen jede Hilfe annehmen muss.

Kopiert!
"Bad news travels fast."

Eine antike Beobachtung über die schnelle Verbreitung negativer Gerüchte.

Kopiert!
"Barking dogs seldom bite."

Ein warnendes Sprichwort, das laute Drohungen oft als harmlos entlarvt.

Kopiert!
"Beauty is in the eye of the beholder."

Ein klassischer Ausdruck der Subjektivität von Ästhetik aus dem 19. Jahrhundert.

Kopiert!
"Better late than never."

Eine seit der Antike bekannte Redewendung über den Wert von verspäteter Einsicht.

Kopiert!
"Better safe than sorry."

Ein modernerer Leitsatz, der im Alltag die Priorität von Vorsicht über Risiko setzt.

Weitere Kategorien entdecken: